prayhistoric /Adj.

Von phrasardeur

Noch nie alte Gebeine Gebete ausgegraben? Oder sich Gedanken zur Entwicklung der (deutschen) Sprache gemacht? Unser Vater in althochdeutsch schön:

fater unseer, thu pist in himile, uuihi namun dinan, qhueme rihhi din, uuerde uuillo diin, so in himile sosa in erdu. prooth unseer emezzihic kip uns hiutu, oblaz uns sculdi unseero, so wir oblazem uns sculdikem, enti ni unsih firleiti in khorunka, uzzer losi unsih fona ubile. (Quelle: http://www.cosmopolitin.de/Deutsche_Sprache_Entwicklung.html)

oder wie angedeutet, dann noch in Altem Englisch (Quelle: http://tthfanfic.ipbhost.com/index.php?showtopic=763):

Fæder ure þu þe eart on heofonum;
Si þin nama gehalgod
to becume þin rice
gewurþe ðin willa
on eorðan swa swa on heofonum.
urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg
and forgyf us ure gyltas
swa swa we forgyfað urum gyltendum
and ne gelæd þu us on costnunge
ac alys us of yfele
Soþlice.

jetzt hoffe ich nur mal, dass all die ollen Sonderzeichen richtig rüberkommen.

Ein Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.